Debandade en Afghanistan

Le retour en force des talibans depuis plusieurs mois et leur contraignent les puissances occidentales à évacuer d’Afghanistan leurs ressortissants, ainsi que les hommes et les femmes qui les ont accompagnés depuis 20 ans.
L’opération américaine en cours est marquée par un manque d’anticipation certain et rappelle l’évacuation en catastrophe de Saigon à la toute fin de la guerre du Vietnam en 1975. Des scènes issues des deux événements ont été mises en parallèle : gens en panique. Des images d’enfants afghans confiés par des adultes à des militaires américains renvoient au « Babylift » qui, en avril 1975, évacua du Vietnam plus de 2 000 enfants. Ce sont les accords de paix de Paris qui signent l’armistice. Tous les belligérants se réunissent le 27 janvier 1973 et se mettent d’accord pour terminer cette longue guerre dévastatrice.
Il est vrai que les deux épisodes interrogent des éléments essentiels de la relation des États-Unis au monde : leur (im)puissance relative, leur positionnement vis-à-vis de pays dans lesquels ils ont combattu pendant 20 ans, leur responsabilité envers les populations autochtones, leur (in)capacité à sortir la tête haute de ce qui est apparaît comme des échecs. Au terme de la guerre la plus longue de leur histoire — deux décennies —, そして、北大西洋条約機構の指揮下で少なくとも38か国が十字軍に参加した後、 (いただきます), 米国は完全な大失敗で撤退する. 象徴的に強い, 彼らの軍隊は概して急いで出発する, 世界貿易センターと国防総省への攻撃から20周年が近づく中、, それは彼らがカブールに入る口実だった.
まだ, この「良い戦争」, Mさんによると. ブッシュ (2001), この「正義の」戦争, Mさんによると. オバマ (2011), 「隠蔽主義とテロ」に対して行われた, Mさんによると. ニコラ・サルコジ (2008), 一言で言えば「私たちの戦争」, 常設ヴィンディケーターのフランス合唱団によると, ベルナール=アンリ・レヴィなど, パスカル・ペリノー, Stéphane Courtois et quelques autres, devait protéger le monde des attentats et sortir les Afghans de la barbarie.
Les États-Unis ont bien commencé à aider militairement les moudjahidines afghans dès le début du mois de juillet 1979, soit près de six mois avant l’entrée des chars soviétiques à Kaboul. L’ancien directeur de la CIA (1990-1993) Robert Gates le reconnaîtra dans son premier livre paru en 1997, et Zbigniew Brzezinski, conseiller du président démocrate Jimmy Carter au moment de la crise afghane, le confirmera un an plus tard dans un entretien accordé au Nouvel Observateur : « C’est en effet le 3 juillet 1979 (que Carter) カブールで親ソ連政権反対派への秘密援助に関する初の指令に署名した。. そしてその日, 私は大統領にメモを書き、私の考えではこの援助はソ連による軍事介入につながるだろうと説明した。. »
ズビグネフ・ブレジンスキーはその後、自身の傑作のプロモーションツアーを実施した, グランドチェス盤, フランスでアシェット社から出版, その中で彼は、アフガニスタンのイスラム原理主義者に対するアメリカの支援を率直に認めている。, タリバン運動の先祖. 「何を後悔してるの?」 ? » 彼はそれに応えます Nouvel Observateur : 「この秘密作戦は素晴らしいアイデアだった」. Elle a eu pour effet d’attirer les Russes dans le piège afghan et vous voulez que je le regrette ? De fait, Moscou a dû mener pendant presque dix ans une guerre insupportable pour le régime, un conflit qui a entraîné la démoralisation et finalement l’éclatement de l’empire soviétique ». Puis il ajoute : « Qu’est-ce qui est le plus important au regard de l’histoire du monde ? Les talibans ou la chute de l’empire soviétique ? Quelques excités islamistes ou la libération de l’Europe centrale et la fin de la guerre froide ? »
Quelques mois plus tôt, le 27 septembre 1996, les talibans sont entrés victorieux dans Kaboul. Les moudjahidines soutenus jusqu’au retrait soviétique par la CIA sortent eux-mêmes d’une épouvantable guerre civile qui a détruit la capitale afghane. Les factions islamistes se sont déchirées entre les Tadjiks du commandant Massoud (Jamiat-e Islami), le chef de guerre Gulbuddin Hekmatyar, proche des Frères musulmans, et les talibans issus de l’ethnie pachtoune, qui sont toujours appuyés par l’ISI (Inter-Services Intelligence), les redoutables services secrets pakistanais. Mais depuis la dislocation de l’Union soviétique, l’Afghanistan n’intéresse plus guère ni la presse occidentale ni les intellectuels organiques de l’empire états-unien.
いくつかの報告では、パンジシール渓谷におけるアハメド・シャー・マスードの抵抗を確かに称賛している。, 他の人が散発的に報告すると、 « エクスプロイト » 新しいもの 「カブールの暴徒」 : 凧の禁止, ブラ, 姦通した女性への石打ち刑やバーミヤン渓谷の三大仏像の破壊. 奇妙な健忘症, 現在アフガニスタンで権力を握っているイスラム原理主義者はそれほど賞賛されていたのだ, 勧められた, そして栄光を受けた. 「世界は素晴らしいです. 彼らの魂は顔から読み取れます。」, 作家パスカル・ブルックナーとガイ・ソーマンを驚かせた ( フィガロマガジン, 20 septembre 1986) 黒いターバンとカラシニコフで誇らしげにポーズをとるムジャヒディーンに関する写真レポート中.
その年, CIA の慈悲深い目のもとで、その長は, ウィリアム・ケイシー, 激しい反共産主義者, ソ連のヘリコプター数十機を撃墜し、戦争に転機をもたらす有名なスティンガー・ミサイルの配備を承認した。, ジャーナリストや他の熱心な哲学者たちは今でもアフガニスタンの戦争現場に群がっている, 女性の運命には無関心, 進歩主義者, 無神論者, 翌日のように. パキスタンの物流を無視する, アメリカの政治的支援としてのサウジアラビアのオイルマネー, ワシントンの小さな電信技師たちは、ぼろ布と古い銃を身に着けた戦闘員を描き続ける, 単独でロシア無敵艦隊に対して.
Cette cause si ardemment défendue des moudjahidines afghans n’aura pas pour seule conséquence tragique la prise de Kaboul en 1996 par les talibans. Les supplétifs étrangers du mouvement, persuadés par la presse occidentale et son parrain américain d’avoir à eux seuls gagné la guerre, vont bientôt rentrer l’exporter dans leur propre pays, en particulier en Algérie. D’autres vétérans du djihad, à l’instar du Saoudien d’origine yéménite Oussama Ben Laden, expulsé du Soudan, se réfugient à leur tour en Afghanistan. Les « quelques excités islamistes », pour reprendre la formule de Brzezinski, パキスタンとサウジ王室の一部の周辺国を除き、スポンサーによって見捨てられた, しかし、彼らがアンクル・サムの良い思い出を思い出すまでに長くはかからないでしょう。, 意図せずに彼に小さな好意を与えてしまうことさえあります.
攻撃時 11 septembre 2001, ホワイトハウスのネオコンは、軍の再配置を実行し、米国の覇権を保証する口実を必死に探している. 民主党側, ブレジンスキー, バラク・オバマの将来の顧問, 中央アジアにおける彼の国の攻撃的な政策を求める運動をしている, カスピ海周辺, 旧ソ連諸国で発見された巨大なガスと石油の埋蔵量を掌握する. アフガニスタンの国境で.
しかし、アメリカ人はアフガニスタンに侵攻することで明らかに自分たちの力を過大評価していた。. ワシントン・ポストはこの出版物でアメリカ当局者の行動にさらに厳しい光を当てた, le 9 12月 2019, 「アフガニスタン文書」の : 2,000 ページを超える直接出演者へのインタビュー, アフガニスタン復興特別監察官室によるインタビュー (葉巻). 社長, 歴代の大臣や首席補佐官は同胞や全世界に対して意図的に嘘をついた. Ni の目標の具体的な内容, 最高の世界を構築したいという願望もありません.
« Je n’ai aucune lisibilité ou visibilité sur qui sont les méchants. Nous sommes terriblement dépourvus de renseignements sur les personnes. », Donald Rumsfeld, ministre de la défense américain. Citation de 8 septembre 2003
« Nous n’avions aucune compréhension fondamentale de l’Afghanistan. Nous ne savions pas ce que nous faisions. Par exemple, sur l’économie. Nous devions établir un “marché florissant”. Nous aurions dû spécifier : car c’est la seule partie qui fonctionne. C’est vraiment bien pire que vous ne le pensez. Il y a un manque fondamental de compréhension au départ, avec des objectifs trop ambitieux, une dépendance excessive à l’égard de l’armée et un manque d’évaluation des ressources nécessaires. », Lieutenant général Douglas Lute, conseiller adjoint à la sécurité nationale pour l’Afghanistan et l’Irak de M. George W. Bush et de M. Barack Obama, puis représentant des États-Unis à l’Organisation du traité de l’Atlantique nord.
Il est vrais que l’économie de la drogue, qui s’est développée pour aujourd’hui générer environ , un montant qui représente 10 % du PIB national. L’Afghanistan, où les talibans avaient éradiqué en 2001 le pavot ( la production avait alors chuté de 90%.), est redevenu la principale source de l’héroïne mondiale tout . L’héroïne écoulée sur le marché américain vient essentiellement du Mexique, alors que c’est la drogue produite et raffinée en Afghanistan qui fait des ravages en Europe. Cette moindre vulnérabilité des Etats-Unis à la menace des stupéfiants afghans fait que le discours de « guerre à la drogue », en vogue durant les deux mandats de George W. ブッシュ, est abandonné en Afghanistan par Barack Obama. En revanche, l’insurrection des talibans est caricaturée en « narco-guérilla », comme si elle était la cause principale de la production de drogue dans le pays. Les talibans peuvent-ils se passer de la manne de la drogue qui les a financés?
Le 17 août 2021, le Pentagone publie un rapport de 122 Sigar によって開発されたページ, この20年間の戦争を振り返る :
「米国政府は不器用にも西側のテクノクラートモデルをアフガニスタンの経済機関に押し付けてきた」. 彼は治安部隊に彼らが理解できない高度な兵器システムを訓練した, そしてさらにメンテナンスも少なくなります. 彼は規制する国に正式な法のモデルを課した。 80 もっている 90 % 彼らの紛争について非公式に. 彼はほとんど理解できなかった, そしてそれを克服するために, 女性と少女の解放に対する文化的および社会的障害. この基本的な知識が剥奪されている, les responsables américains ont souvent délégué leur pouvoir à des agents qui s’en prenaient à la population ou qui détournaient l’aide américaine pour s’enrichir, devenir plus puissants ou soutenir leurs alliés. Le manque de connaissance intime des réalités locales signifiait que les projets destinés à atténuer les conflits les exacerbaient souvent, sans parler des cas où ils finissaient par financer les insurgés par inadvertance. »
Avec l’argent englouti par les États-Unis en vingt ans d’occupation de l’Afghanistan, on aurait pu offrir une voiture à chacun des 33 millions d’habitants de ce pays. En effet, selon les estimations de (équipe de spécialistes évaluant le coût des guerres), Washington a dépensé 2 313 milliards de dollars (1 951 milliards d’euros) depuis 2001. Soit 51 290 euros par Afghan ! 2 313 milliards de dollars, c’est également 120 années de PIB afghan (19,29 milliards d’euros en 2019).
Une guerre coûte longtemps. Quand on regarde dans le détail, on voit que 530 milliards de dollars (450 milliards d’euros) correspondent aux intérêts de la dette déjà contractée pour faire face au coût de la guerre. Cette somme n’inclut pas « les futurs paiements d’intérêts sur l’argent emprunté », prévient The Costs of War Project. Plus grave, 296 milliards de dollars (250 milliards d’euros) ont déjà servi aux soins pour les vétérans. Un chiffre condamné à grandir.
Le coût humain est le plus important. Les États-Unis ont perdu 2 442 soldates et soldats dans leur guerre afghane, mais également 3 936 contractants. Les armées afghane et pakistanaise ont payé le plus lourd tribut, avec entre 66 000 et 69 000 morts pour l’une et 9 314 pour la seconde. Ce conflit a fait, selon The Costs of War Project, pas moins de 241 000 victimes, en comptant tous les belligérants et victimes civiles.
Joe Biden avait promis qu’avec lui à la Maison-Blanche : « l’Amérique est de retour » sur la scène internationale. Depuis qu’elle est de retour à la maison, avec le retrait des forces états-uniennes d’Afghanistan, et la prise de Kaboul par les talibans dimanche, le chef de l’État est sous le feu des critiques dans son pays. Certains parlementaires, tels le chef de la commission des Affaires étrangères du Sénat, le démocrate Bob Menendez, se sont plaints que 「バイデン政権は急速な撤退の結果を明らかに理解していない」. ジョー・バイデン、タリバンに軍事装備品を持ち去った疑いで告発される. 米国民と米軍に協力したアフガニスタン人を迅速に避難させることができなかったことも非難されている。. 防御のみの場合, ジョー・バイデンは失敗はアフガニスタンの弱点から来ると信じている : アシュラフ・ガーニ大統領の急ぎの退任, 今週末出国した人, カブールをタリバンの手に渡す ; そしてアフガニスタン国軍の混乱, まだ強い 300 000 男性, 戦わずして州を一つずつ征服させたのは誰ですか.
カブールからの性急な出発はワシントンの最も近い同盟国を怒らせる. ロンドンにて, 政府は不満を持っている. そして国会審議中に, テリーサ・メイ元英国首相も反応, 水曜日 : « これは私たちの国について何を物語っているのでしょうか? ? これはNATOについて何を物語っているのでしょうか?, 私たちは一方的な決定に完全に依存しているということ アメリカから ? »
しかし、アフガニスタンからの米軍撤退に起因する問題は依然として残っている. 難民たち, ヨーロッパでは歓迎されない人たち. EU は次のことに取り組んでいます 「第三国を支援する」 アフガニスタン人はどこに到着していますか? 「保護を提供する能力を強化するため」. 「近隣諸国へのアフガニスタン人の大規模な到着は見たことがない」, でも一週間後、一か月後にはどうなるか分からない, そして私たちはさまざまなシナリオに備えなければなりません」, 欧州内務委員が言う, イルバ・ヨハンソン. 国連、年末までに50万人のアフガニスタン難民が発生すると予想. ヨーロッパの内務大臣はアフガニスタン人を好む 「故郷とその文化に寄り添う」. これはホルスト・ゼーホーファーの言葉です, アンゲラ・メルケル首相の内務大臣, 彼は、シリア難民危機の際にドイツの開放政策に決定的に背を向けた。 2015.
欧州委員のイルバ・ヨハンソン氏はそれを秘密にしていない : ヨーロッパ人はトルコモデルに期待している. レジェプ・タイイップ・エルドアン政権は、二十七カ国の守護者としての役割を果たすために、年間数千億ユーロの補助金を受けている。. 欧州委員会はパキスタンとタジキスタンが同じ任務を遂行できるよう支援する計画を提示すべきである。. この態度は人権団体を怒らせる, アムネスティ・インターナショナルに伝える, それは私たちにそうしないように勧めます « 難民保護の責任を第三国に移す」.
La guerre américaine en Afghanistan a duré 20 ans, la plus longue guerre de l’histoire américaine. Désormais, les troupes étatsunien sont partis, après que le président Joe Biden se soit engagé à faire quitter toutes les forces américaines avant le 11 septembre. Les Taliban ont pris triomphalement Kaboul. Les États-Unis ont indiqué qu’ils “travailleront” avec les islamistes s’ils tiennent leurs engagements.


コメントを残す